La persona più forte fisicamente era quella più portata a comandare, e gli uomini, in genere, sono fisicamente più forti.
The physically stronger person was more likely to lead, and men, in general, are physically stronger.
Non so come si fa a comandare.
I don't know anything about being a commander.
Sono io a comandare perché mi sono già occupato di casi simili.
I am in charge because I have tried this before.
Come faccio a comandare senza cappello?
How can I be an admiral without my cap?
Puoi provare a comandare ma ti staranno ad ascoltare?
With a team, hotshot, you can try to lead them, but will anyone follow?
Vado sulla Terra a comandare da solo.
I'm going up to Earth to rule alone!
A volte è importante fargli credere di essere loro a comandare.
Sometimes it's important to let them have the illusion of being in control.
Il cervello dovrebbe attenuare i moti degli istinti ma dovrebbero essere gli istinti a comandare.
The brain should be a softening influence on the instincts but the instincts should drive.
Ma presto quei generali partiranno e saremo noi a comandare.
But soon those generals will have gone and we will be in charge.
Ho sentito da uno del 2040 che doveva venire un altro generale a comandare l'isola ma ha rifiutato l'incarico.
I heard from someone in the 204th... that another General was supposed to command the Island... but he didn't want the job.
Stava cercando di provare a me ed agli altri ragazzi che era ancora lui a comandare.
He was trying to prove to me and the rest of the guys that he was still in charge.
Perchè non provi tu a comandare?
Why don't you try being leader?
Adesso e' il Vice Presidente Daniels a comandare la nazione.
Vice President Daniels is running this country now.
Crede di essere il primo a comandare truppe affamate?
You think you're the first to command hungry troops?
Io, che in vita mia non ho mai visto una ferita aperta e di rado ho visto un po' di sangue, d'un tratto mi ritrovo a comandare un cingolato carico di morti e di feriti.
I had never seen an open wound or any kind of bleeding before. Now I was in command of a tank, full of the dead and wounded, looking for a bright light, salvation.
Io posso ancora non essere pronta a comandare un esercito....
I may not yet be up to the task of commanding an army...
Sfido il principe Nuada per il diritto a comandare l'Armata.
I challenge Prince Nuada for the right to command this army.
Quindi non cominci a comandare, con quel tono di voce.
So, don't start ordering people around with that tone of voice.
Pensavo che fosse lui a comandare.
I thought he was in charge.
Signore... con la morte del senatore Kharrus, siete voi a comandare la missione?
Sir, with the death of senator Kharrus, are you now in command of the mission?
Beh, allora, colonnello Casey, ora che il progetto Intersect e' chiuso, immagino che voglia tornare a comandare la sua vecchia unita'.
Ah! Well, then, Colonel Casey, now that the Intersect Project is over I assume you want to return to command your old unit.
Vuole che sia io a comandare, un giorno.
He wants me to lead one day.
Non dovrebbe essere l'uomo... che ha preso Sinuessa a comandare?
Should not the man who took Sinuessa lead them?
La chiave e' lasciar credere a Claire d'essere lei a comandare.
The key is, I let Claire think she's in charge.
Credi che le cose andranno meglio quando i Niff inizieranno a comandare?
Reckon things will get better when them Niffs start calling the shots?
Quindi ora e' lei a comandare?
Oh, so you're in charge now?
Tutti dimenticheranno chi sono, il tempo si fermera'... e Felix... saremo noi a comandare.
Everyone will forget who they are, time will stand still, and, Felix... we will be in charge.
E ben presto la invitò a comandare al suo fianco.
And she quickly rose to command at his side.
Qualcuno dovra' pur aiutarmi a comandare.
Someone has got to help me run things.
Lascerete che sia io a comandare senza interferire.
You will let me lead without further interference.
E magari non sara' lei a comandare.
And maybe somebody in charge who ain't her.
Chi ha il controllo della situazione riesce a comandare.
Whoever is in control is in charge.
"Brenner di qua, Brenner di là", ma è il Lanciafiamme a comandare il team.
"Brenner this" and "Brenner that." But make no mistake, Fire Blaster's the leader of this crew.
Una razza di immortali, destinata a comandare.
A race of immortals, meant to command.
Dopo ciò che è successo con Andrew, non è pronta a comandare.
After everything that's happened with Andrew, she's not ready to lead.
Abituato a dare ordini che vengono sempre eseguiti, ma... sembra che siano i suoi agenti a comandare qui.
Used to giving orders and having them obeyed, but his officers seem to be in charge here.
Non sei tu a comandare il drago!
You do not command the dragon.
Tuo fratello maggiore era stato addestrato a comandare e tu a eseguire.
Your older brother was trained to lead and you were trained to follow.
Era mio padre a comandare qui.
My father used to run things here.
A comandare a bacchetta una grande casa.
Lording it over a great house.
E sono gli uomini duri a comandare il mondo.
And hard men rule the world.
Ora che siamo noi a comandare, a nessun altro sara' fatto del male.
Now that we're in control, no one else gets hurt
Insieme possiamo fare in modo che le cosiddette eccezioni comincino a comandare.
Together we can make certain that the so-called exceptions begin to rule.
Avevano una licenza esclusiva sui brani più celebri e la esercitavano in modo da dimostrare alle emittenti chi era davvero a comandare.
They had an exclusive license on the most popular content, and they exercised it in a way that tried to demonstrate to the broadcasters who really was in charge.
Data la sua grande dimensione, era destinata a comandare sulle piante minori, ma Dio a cui non piacque questa arroganza, la sradicò, e la ripiantò a testa in giù, da qui la sua forma strana.
Because of its sheer size, it was meant to be lording over lesser plants, so God didn't like this arrogance, uprooted it, and planted it upside down, hence its particular shape.
Ritornando all'auto, come ho sempre detto l'auto e' come la suocera dovete avere un buon rapporto con lei ma non puo' essere lei a comandare la tua vita.
And coming back to the car, I always used to say that the car is like your mother-in-law: you have to have good relationship with her, but she cannot command your life.
6.4476571083069s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?